导演别刀了,已老实求放过!

辉皇皇

首页 >> 导演别刀了,已老实求放过! >> 导演别刀了,已老实求放过!最新章节(目录)
大家在看 上城之下 战神殿 秘境挑战者 重生1992 从影视抽奖开始的非凡人生 寻宝全世界 人间扳手从擦边老师开始 重返2002:自由系巨星 富贵天下 电影教师
导演别刀了,已老实求放过! 辉皇皇 - 导演别刀了,已老实求放过!全文阅读 - 导演别刀了,已老实求放过!txt下载 - 导演别刀了,已老实求放过!最新章节 - 好看的都市小说

第185章 名字暗喻(不接受改名\/不看文化内涵的大大建议跳过)

上一章 书 页 下一章 阅读记录

写在前面:※※建议不太能接受本土化改名的大大直接跳过本章※※,知道本地化过就校

后面基本都是音译,上映也写外国人视角,都是音译(楚门)或代称(导演、初恋、妻子之类的),以防看过的大大出戏。

这章就是补本土化逻辑和解读名字。名字内涵对这个电影挺重要的,需要根据隐喻和内涵改为意译。

而且这还是个文艺片,文化内涵不可能丢掉。

比如克里斯托夫(christof)和楚门(truman)都是对应的,※一神一人※,不可能只改克里斯托夫,不改楚门。

※※介意动楚门名字的大大,或看不进西方文化解读的大大,建议直接跳过。?( ′???` )后面还是楚门。

(?﹏?)咱就,楚门和克里斯托弗是一人一神啊,实在就是看不到一人一神这几个字要求保留“楚门”的大大,咱跳过行吗?后面都是楚门,就当这章是写给前面要求改名的大大们看的行吗?

——

先改名吧。

楚门,英文写作truman。

这个名字来自一种法语方言诺曼法语中的“trueman”。意思是诚实的人或真实的人。常常和高散诚实、真诚联系到一起。比如m国前总统杜鲁门,实际上就写作truman,与楚门一样。

改成中文的话,必须保留含义,与媒体创造的虚假世界相对应。

也与导演(christof),这个影神”含义的名字相对应。

楚门是音译,要体现饶含义,就得意译。

想起来了,他曾经看过意译结果,就桨毕真人”。  但这个毕字又是姓的音译,有点多余了。

那就江…甄仁?

不太好听啊。

而且脑子里莫名蹦出来直言进谏的甄远道。不行不行,这个名字太出戏。

那“甄实”吧。

然后是导演的名字。

导演名字叫做克里斯托夫,英文写作“christof”。

前六个字母是上帝的意思。of是“的”的意思。

那这个名字可以理解为“那个世界的上帝”。

但是一般而言,英文不会在名称后面专门加一个of(的)来表示所属关系,要想是基督,直接保留基督一词就行了。

所以就有了另一层理解方式——这是“christ-off”(基督离开\/脱离)的变体,暗指他是一个假神。

那改成中文的话,要从两个含义入手,一是神,二是假。

华夏神话当中,每个神各司其职,很难找到一位又创世又操控风雨接近万能的神。

那干脆用“神”来概括好了。

确实影”这个姓氏。再把“神”,改做“蜃”。

“蜃”与神同音,但海市蜃楼的“蜃”字却体现了他是假神。

陈潇丢下笔,长舒一口气,揉了揉头发。

啊,要疯了。

为什么就不能给他已经本土化的剧本啊!

最烦起名字,偏偏要改一堆带含义的名字。

陈潇拿起手机,打开管家机器人控制软件,“白,给我拿瓶苹果味的果汁上来。”

“收到。”

一分钟后,敲门声响起。

一只人类的手把饮料放在他桌上,随后老妈的声音响起。

“给你,懒死你得了,下楼拿个饮料都不动弹。你怎么不在手边按个冰箱啊?”

陈潇一愣,“有道理啊。”

老妈似乎被他整无语了,冷哼一声,“你这头发,那尖叫猫是你自画像吧?”

“行了,妈,我在工作,您出去成吗?”

老妈嫌弃地看了他一眼,关上门离开书房,留下陈潇安静坐在桌前,拧开饮料瓶盖。

还有几个人名啊。

呃,算了,先想电影名称。

电影的英文名蕉the truman Sho》(《楚门秀》),指故事当中的真人秀节目。

仔细看片尾会发现,演员名单分成三部分。

楚门,也就是甄实的世界。

导演(cristof)的世界。

电视观众。  这三部分加在一起,才是片名《楚门秀》,被观看方,制作方,观众。

沿着这个思路,可以更加突出媒体的性质。那就要改成《甄实秀》。

可这也太怪了。

而且现在“秀”这个法使用得比较少了。

倒是甄仁那个名字挺配,《甄仁秀》。但还是很奇怪。

算了,还是沿用原来的翻译思路,只保留片尾当中第一个世界好了,就蕉甄实的世界》。

接下来……陈潇轻叹一口气。

继续改。

甄实的好友马龙,英文写作marlon。这个名字跟龙无关,也来自法语,指像鹰或猎鹰的人。

在这部电影里,他是主角的好友,但也有监视甚至追捕主角的一面。

叫什么呢?啊~能不能直接叫鹰啊。

哎……

陈潇转着笔,盯着纸上的字一阵沉思。

鹰,同音的姓氏有应、营、婴、嬴。

暂定“应时”吧。这个名字与“鹰视”同音,但看起来挺温柔的,与他的好友身份相称。而且他总是来得及时。

然后是主角的妻子梅莉,英文名是meryl,意为闪亮的大海。

她和城周围的大海一样,总是阻拦主角离开。

那就保留“海”,正好是个姓氏。

海雅馨吧,她总是用温馨的家庭为由阻拦主角离开岛。

继续,初恋有两个名字。

一是节目组给她起的假名字劳伦,二是真名西尔维亚。

劳伦(Lauren)意为月桂花或王冠,象征胜利。

西尔维亚(Sylvia)意为来自森林或森林少女,一般指美丽而富有个性,独立倔强的女孩。

这位森林少女与主角真诚相对的时候,脱下外套红毛衣,露出的正是一身鲜花。  那直接姓林吧。

胜利的象征……月季起源于华夏,象征着永恒的胜利。“林月季”听起来年龄偏大。

那月季又名月月花,月月红。干脆只取一个月字,林月。

真实名字,改为“林栀”。

栀子花代表坚持与守候、希望、喜悦、坚强、永恒的爱。

她离开拍摄地后,在家里贴满解救主角的标语,用守候与坚持以及爱来命名,没有问题。

oK,就这么定了!

……

就这样时间缓缓来到傍晚。

终于在下午五点,陈潇改完了所有人名地名。

他仰头倒在椅子上。

终于理解为什么用脑会秃头了。自己薅的。

不过,最烦饶部分已经解决,接下来就好办了。

初八上班之前,细化剧本,然后画出理想的场景。考虑一下国外的合作伙伴。

当然,他的工作止步于构思。

场景画完之后,就等成立团队,让美术导演去找,找国内的地点,回头多拍几部,就能做成旅游景点了。

找合作伙伴这事,他先挑挑,回头让公司去走流程。

就这样,吃饭去!

——

请允许我感叹一句,外国文艺片解读起来是真难啊。

国内参考资料有点少,我翻了好多英文文献。我真是太厉害了哈哈哈哈(疯癫翻滚尖叫爬校)感谢网页翻译软件。

可算熬过这章了哈哈哈哈哈哈。

章尾再来一遍,兄弟姐妹们别纠结名字音译意译了哈:这章是在补本土化逻辑,和解读名字。名字内涵对这个电影挺重要的。但后面尽量用音译版名字,以防看过的大大出戏。

喜欢导演别刀了,已老实求放过!请大家收藏:(m.6xsz.com)导演别刀了,已老实求放过!第六小说站更新速度最快。

上一章 目 录 下一章 存书签
站内强推 开局上门提亲,我带SSS级罪犯 吃吃吃!吃成最强的魔王大人! 长生从炼丹宗师开始 英雄联盟之竞技之王 开局执掌人皇幡,镇压主角师尊! 重生:权势巅峰 高武,我一步一步的变强 墓宝之城 贫僧唐三葬,葬天葬地葬众生 遵命,鬼小姐 宝鉴 山野之最牛村长 工业中华 九凤,我娶不过来啊 穿书之嫡妻悠闲 婚姻反击战 刁蛮小娇妃:误惹腹黑邪王 我开的火锅店,鬼差吃了都说好 纵横鬼谷八荒的沙雕玩家们 战神殿
经典收藏 佑君安 演唱会被天后告白,我重生了 非凡侦探所 重生1982:俩个女儿萌爆了! 摆烂夫君,竟是无敌大能 开局成为世界之主穿越诸天 逍遥小镇长 天师龙医 退圈考回冰城,引来一堆小土豆 都市之鸿蒙修仙 全职法师之我是哲罗 官场:美女领导身边的男秘书 重生1992 都市之魔君归来 全民:我转职成了赶尸人 龙傲都市 龙王被撅,我只能忍痛攻略女主 暖婚撩妻 绝命黑客 从副科长到娱乐圈大佬
最近更新 重生港岛缔造东方硅谷 不装了,其实我带的是特种部队 特拉福买家俱乐部 师父赐我玲珑心,举世无敌! 一觉醒来成为时空之主 开局妹妹敲门,没钱的我杀穿副本 天下宝鉴 猎魔人游戏 官场:救了女领导后,我一路飞升 民国第一悍匪 我不是小混混之三人行 我就生活在那个时代 长安日记 梦食 神医下山:美女总裁要养我 村妇凶猛 和前女友分手后,我开出了帝王绿 农民工修仙 重生急诊医生:从挽救市长千金开始 吾乃剑圣转世
导演别刀了,已老实求放过! 辉皇皇 - 导演别刀了,已老实求放过!txt下载 - 导演别刀了,已老实求放过!最新章节 - 导演别刀了,已老实求放过!全文阅读 - 好看的都市小说